Мир путешествий и приключений - сайт для нормальных людей, не до конца испорченных цивилизацией

| планета | новости | погода | ориентирование | передвижение | стоянка | питание | снаряжение | экстремальные ситуации | охота | рыбалка
| медицина | города и страны | по России | форум | фото | книги | каталог | почта | марштуры и туры | турфирмы | поиск | на главную |


OUTDOORS.RU - портал в Мир путешествий и приключений

На суше и на море 1967-68(8)


АЛЕКСАНДР ИВАНЧЕНКО

ТАМ, ГДЕ ЖИЛ МАКЛАЙ

Очерк

Неумирающий таморус

Араль — небольшая западноирианская деревушка в округе Факфак. Мы шли туда посмотреть хижину Маклая.

Сразу для ясности: той хижины, в которой на берегу залива Астролябия когда-то жил Миклухо-Маклай, давно нет. Но есть Другие сотни хижин, названных папуасами хижинами Маклая.

В последний раз покидая землю папуасов, Миклухо-Маклай обещал вернуться к ним снова, теперь уже навсегда. Он мечтал создать на острове русское поселение, чтобы оградить туземцев от рыскавших по Океании работорговцев и прочих охотников до легкой наживы. Ученый, оянако, не предполагал, что дни его сочтены. Добравшись в июне 1887 года до Петербурга, он вскоре тяжело заболел и в апреле следующего года умер.

Папуасы тем временем ждали его возвращения. Когда в деревне Горенду, где жил русский ученый, побывала партия английских золотоискателей и один из них, некий Артур Пек, попытался зайти в хижину Маклая, папуасы, загородив ему путь, знаками объяснили, что этот дом принадлежит Маклаю и открыть его дверь может только Маклай. Пусть тамо инглис приходят, когда будет Маклай,он скоро вернется.

Артур Пек и его дружки вынуждены были уйти. И то ли он, то ли кто-то другой пустил в Австралии слух, будто в новогвинейском доме знаменитого русского путешественника хранятся несметные сокровища. Спустя несколько месяцев (через год после смерти Маклая) из Сиднея за мнимыми сокровищами в Горенду прибыл военный корабль под английским флагом. Папуасы встретили незваных гостей мирно, но, когда увидели, что те направляются к хижине Маклая, вступили с ними в отчаянную схватку. Безоружные, они готовы были умереть, но никого не пустить в священный таль Маклая. Англичане ворвались в хижину буквально по трупам.

Никаких сокровищ там, конечно, не было. Стол, два стула, шезлонг, самодельная деревянная кровать, пустые ящики. Папуасы хотя и берегли хижину, но никогда не осмеливались переступить ее порог. Без присмотра в доме все пришло в запустение.

Неудача привела англичан в ярость. Взбешенные, они сожгли всю деревню, в том числе и хижину Маклая. В довершение увезли с собой оставшихся в живых молодых мужчин.

Хижину Маклая сожгли. А где же будет жить Маклай? Он вернется в Горенду и на месте своего дома увидит золу.

У туземцев Новой Гвинеи есть обычай: если сгорел чей-то дом, на пепелище уже ничего не строят. Говорят, в золу вселяется злой дух. Часто из-за пожаров покидают обжитые места целые деревни.

Но папуасы, знавшие Маклая, верили, что там, где бывал Маклай, злые духи прятались глубоко в землю и наверх больше не поднимались. Следы, оставленные Маклаем на земле, для злых духов были онимом (ядом). Деревня Горенду поэтому была построена заново на том же месте. Новую хижину сделали и для Маклая. На тот случай, если она ему не понравится, такие же хижины построили во всех деревнях Берега Маклая. Пусть Маклай выбирает себе самую лучшую.

Люди каждой деревни хотели, чтобы Маклай, вернувшись, поселился у них. И каждая деревня старалась построить хижину лучшую, чем у соседей.

Молва о хижинах Маклая постепенно распространилась по всему острову. Их начали строить даже те папуасы, которые самого Маклая никогда не видели и знали о нем лишь но рассказам других. То были уже рассказы-легенды. Человек, который в представлении папуасов умел зажечь воду, творил гром, мог укротить тангрин (землетрясение) и прогнать с земли злых духов, со временем стал как бы их верховным богом, а хижины, построенные для него сначала как жилища, превратились в дома-святилища.

На острове Амбоина я встречался с молодым немецким антропологом Гансом Брекманом. Он несколько раз бывал на Новой Гвинее и знал о ней много интересного, особенно о Западном Ириане, где ему пришлось провести в общей сложности около года, еще когда там хозяйничали голландцы. Он рассказал мне любопытную историю.

В деревне Дум-Мана на берегу залива Гелвинка голландцы построили протестантскую церковь. Чтобы привлечь к ней туземцев, у входа в храм им давали подарки: стеклянные бусы, лоскутки цветастой ткани и прочие безделушки. Приняв подарки, папуасы отбывали положенное время в церкви, молились, как их учил голландский священник, потом шли к хижине Маклая и там молились уже по-своему, причем с гораздо большим усердием. Они «отмаливали грехи», просили у Маклая прощения за то, что ходили в священный дом тамо голанд. Они бы не нарушили верность Маклаго, но у тамо голанд столько красивых вещей!

В 1921 году все хижины Маклая в Западном Ириане голландцы сожгли. Но скоро они стали появляться снова. Их опять сожгли. И опять появились новые. Потом папуасы вместо сожженных бамбуковых хижин начали строить каменные.

Никогда раньше каменного строительства у папуасов не было. Первые здания из кирпича и камня на Новой Гвинее построили голландцы. Папуасы взяли с них пример, но своим строениям придавали форму бамбуковых хижин Маклая. И делали все исключительно из камня, чтобы дом нельзя было поджечь.

Наивные папуасы, очевидно, считали, что других способов уничтожать их дома-святилища у европейцев не найдется. Много раз им пришлось разочаровываться. Хижины Маклая по-прежнему разрушались не огнем, так взрывчаткой. Примириться с каким бы то ни было конкурентом голландская церковь упорно не желала. Но успеха в Западном Ириане она все равно не имела.

Конечно, папуасы не принимали религию голландцев не только потому, что были верны своему доброму богу Маклаю. Насаждая :На острове протестантство и католицизм, европейцы от мирных средств перешли к насилию. Папуасам эта религия была чуждой: в белых священниках они видели своих врагов, которые приводили в деревни солдат, уничтожавших все, что было связано с местными культовыми обрядами. Может быть, именно поэтому вопреки насилию набожных цивилизаторов имя доброго Маклая среди папуасов становилось все более популярным. Шли годы, десятилетия, но оно не забывалось. И, несмотря ни на что, хижины Маклая на земле папуасов все-таки стоят. Теперь их меньше, чем было до 1921 года, намного меньше, но они есть. Одну из них мы и должны были увидеть в деревне Араль.

Нашими проводниками были два папуаса — старик и мальчик.

Тропа словно проколола зеленую массу джунглей. Расступившаяся внизу толща леса на высоте четырех-пяти метров смыкалась, образуя плотную крышу из листвы, ветвей и хаотичного сплетения лиан. Солнечные лучи сюда проникали, как слабый лунный свет. Было сумрачно, тихо и сыро. Из глубины чащи тянуло запахом прели. Непроницаемый, фантастически могущественный лик джунглей внушал трепетную робость.

Легким свистом старик дал знак остановиться. Вздрогнув, я оглянулся. Отогнув двумя растопыренными пальцами нижнюю губу, старик высовывал кончик языка и двигал им справа налево.

— Скоро будет развилка, сворачивать надо влево, — сказал Анди.

Подобную манеру указывать-путь я видел впервые. Меня удивляло, что оба папуаса все время держались на почтительном расстоянии позади нас.

— У них так принято: проводник позади всегда, — ответил на мой вопрос Анди. — Если будешь стараться идти за ним, папуас решит, что ты ему не доверяешь или хочешь на него напасть.

Под ногами захлюпала вода. С хорошо проторенной тропы мы свернули в узкую, извилистую щель. Шли по болоту, протискиваясь между замшелыми черными стволами. Это были верхние (наземные) корни деревьев, комли которых висели в воздухе где-то над нами. Создавалось впечатление, словно все деревья имеют общие корни. Они врастали в землю то отдельными толстыми стволами, то пучками тонких прутьев. Навстречу им из земли поднимались упругие белесые побеги. Иногда эти побеги достигали в высоту нескольких метров, но по всей своей длине были одинакового диаметра. Не в состоянии пробиться к солнцу, они цеплялись вверху за сучья и, обессилев, спадали вниз, как жесткие седые космы. Анди сердито рубил их солдатским тесаком.

Я не заметил, куда пропал старик. От развилки с нами шел только мальчик. Анди сказал, что старик поспешил в деревню более коротким путем. Он должен предупредить жителей деревни о нашем прибытии.

Соблюдать обычай папуасских проводников мальчику, видно, надоело. Однажды догнав нас, он уже больше не отставал. Неуклюже переваливаясь на своих кривых ножках, старательно семенил рядом с Анди. Угольки его глаз восхищенно следили за тесаком. Анди дал ему потрогать лезвие. Осторожно коснувшись стали, мальчик зачарованно выдохнул:

— Но-жа...

С Анди мы разговаривали по-русски, и до меня не сразу дошло, что мальчик тоже сказал слово по-русски. Потом меня будто что-то подстегнуло. Я схватил мальчика за плечи, радостно тряс его и взахлеб требовал повторить название тесака. Малыш задрожал в испуге.

— Арен, арен, авар, арен! — вырываясь, лепетал он. — Нет, нет,не нужно!

Анди эта неожиданная сцена крайне удивила. На сказанное мальчиком слово он не обратил внимания. Мой застенчивый друг смотрел на меня, растерянно улыбаясь. Я говорил слишком взволнованно, и он не мог сообразить, что мне вдруг понадобилось от мальчика.

Я медленно, с придыханием сказал:

— Твой тесак он назвал «ножа», это по-русски. Я хочу, чтобы он повторил.

Я требовал невозможного. Ни Анди, ни меня перепуганный мальчик не понимал, хотя Анди говорил с ним на его родном языке. С горем пополам мы его немного успокоили, но свой «допрос» все же продолжали. Уж очень невероятным было услышать русское слово здесь, в этих диких джунглях, где из русских, наверно, никогда никто не бывал. Трижды посетив берега Новой Гвинеи, Миклухо-Маклай высаживался значительно восточнее или южнее, на берегу Папуа-Ковиай, за сотни километров отсюда.

Анди совал малышу тесак, поминутно спрашивая, что это такое.

— Хадга нангор (новое оружие), — жалобным голосом отвечал мальчик.

— А как оно называется?

— Хадганангор.

— Да нет, как оно называется? Ты сказал «ножа», скажи, говорил?

— Хадганангор.

Я начинал думать, что мне все почудилось. Но Анди уверял меня, что когда он воевал в партизанских отрядах Западного Ириана, то не раз слышал это слово от многих папуасов. Только ему не приходило в голову, что оно русское. Да, у папуасов Новой Гвинеи металлический нож действительно «ножа»... А мальчик упорно твердил другое.

Наконец мы выяснили, как нас всех зовут: Анди — оранг (человек) Анди, я — оранг Саша, а он — маласи (мальчик) Сагам. Теперь дело пошло легче. Мальчик вроде усвоил, что от него требовали. Повеселев, он быстро стал называть глаза, рот, уши, другие части тела. Но ни одного русского слова он больше не сказал и по-прежнему не желал повторить слова «ножа».

Неожиданно лес кончился, словно его вдруг обрубили. Отвесная стена джунглей — и сразу прозрачная роща стремительно прямых саговых пальм. Остро запахло морем, копченой рыбой, чем-то паленым. Где-то впереди заблеяла коза. Мальчик остановился, прислушался, заулыбался.

— Буль коза оранг Канибаи (свинья коза человека Канибая).

— Анди! __ закричал я. — Он сказал «коза», ты слышишь, это тоже по-русски! Сагам,будь коза?

Мальчик засмеялся. Мое странное поведение его больше не пугало.

— Арен, будь коза, — поправил он, с усилием делая ударение на первом слоге — коза. В его глазах вспыхнуло мальчишеское торжество: мол, эх ты, не можешь правильно сказать такое простое слово!

— А почему коза будь? Она не будь, она коза.

— Арен, коза будь. — Упав на вытянутые руки, мальчик стал изображать козу. Она свинья потому, что у нее четыре ноги и она ест траву.

Малыш, наверно, решил, что я хочу научиться говорить на языке папуасов и в этом прошу его помощи. Роль учителя ему нравилась. Ткнув пальцем в ствол саговой пальмы, он важно сказал:

— Похон!(Дерево!). — Потом на солнце: — Синг-нири!

Пользуясь моментом, Анди опять сунул ему тесак.

— А это хадга нангор ножа? Мальчик утвердительно кивнул головой:

— Ножа.

Так далеко от дома, в каких-то богом забытых джунглях твои родные слова! Я был поражен, растроган и одновременно страдал от отчаяния. Было ясно, что, хотя на этом берегу Новой Гвинеи Миклухо-Маклай не бывал, услышанные мною русские слова к здешним папуасам пришли от него. Попасть сюда иначе они никак не могли. Я думал, что, если в лексиконе папуасов укрепились эти два слова, обязательно должны быть еще какие-то. Какие? В ту минуту я готов был сделать что угодно, только бы узнать.

Спрашивать у мальчика было бесполезно. Я злился на Анди, который неплохо изъяснялся по-папуасски, относительно неплохо знал при этом и русский язык, а помочь мне не мог. Даже в «ножа» и «коза» не распознал «нож» и «коза». Изучив наш язык по книгам, в разговоре чуть исковерканное русское слово он просто не воспринимал как русское, тем более из уст папуаса. Позже мы просидели с ним много вечеров, прежде чем нашли в языке папуасов еще одиннадцать русских слов: «бычка» (бык), «тялка» (телка или корова), «кукуза» (кукуруза), «хлеба», «арбуза», «тыква», «тапор», «лапата», «гваздь», «батылка» (бутылка)и «стякло».

Нам пришлось составлять папуасско-русский словарь. Занятие это было довольно трудным, так как систематизированного и вообще какого-нибудь печатного папуасского словаря пока не существует. Есть только краткие словари, вернее, словарики некоторых новогвинейских диалектов. Но современные папуасы Западного Ириана имеют и общий язык: смесь местных диалектов с малайским, или индонезийским, что почти одно и то же.

Из общего словаря ирианцев мы располагали лишь запасом слов, известных Анди. Тут я должен его всячески благодарить.

Терпение он проявил редкостное. Конечно, я не уверен, что мы нашли все русские слова, которыми пользуются папуасы. Возможно, в их язык вошли еще какие-то. Миклухо-Маклай называл им по-русски все, что привозил на Новую Гвинею впервые.

Чтобы больше не возвращаться к этой теме, еще немного о слове «мария». Я пишу его со строчной буквы, потому что у папуасов оно прилагательное — «красивая». Обычно его употребляют, когда хотят сказать «красивая женщина» или «красивая девушка» — «мария нангли» или «мария дундерла». На Новую Гвинею это слово мог завезти не только русский, из латинского оно давно стало интернациональным, но скорее всего папуасы взяли его тоже от Миклухи-Маклая. В дневниках ученого есть запись, где он пишет о новогвинейцах, обратившихся к нему с просьбой дать имя новорожденной девочке. Больше других им понравилось имя Мария. Вероятно, девочка выросла красивой, и с тех пор всех красивых женщин папуасы стали называть мэриями, то есть красивыми.

Но все это я узнал позже. Тогда, по дороге в Араль, кроме «ножа» и «коза», я ничего русского так больше и не услышал.

Из саговой рощи тропа вывела на край обширной долины, внизу которой лежала деревня: десятка три хижин, разбросанных по обоим берегам далеко врезавшегося в сушу узкого морского залива. На том берегу белело каменное строение, издали похожее на часовню.

— Эм-ме! — воскликнул наш маленький проводник. — - Онеси, дисана гитанталь Маклай! (Смотри, там каменная хижина Маклая!)

Навстречу нам из деревни шла толпа полунагих чернокожих мужчин, человек двадцать. Впереди шагал исчезнувший было старик. Маленький, сморщенный, в обтрепанных, дыра на дыре, грязно-серых шортах, найденных, наверное, где-то на мусорной свалке, он так напыжился, словно ему предстояло по меньшей мере произнести тронную речь. Не хватало только скипетра. Вместо него в правой руке он держал длинную бамбуковую палицу с ржавым металлическим наконечником.

— Ему хочется казаться перед этими людьми важной птицей, — стараясь не расхохотаться, сказал Анди.

Остановившись в двух шагах от нас, старик с надрывной хрипотой прокричал:

— Танго-танго хогёму Араль убебе! (Мужчины деревни Араль явились!)

— Олар-катотобабан! — поздоровались мы с мужчинами деревни Араль.

Они не ответили. Молча в упор рассматривали то меня, то Анди. Но лица их при этом не выражали никакого интереса. Казалось, они были к нам совершенно равнодушны. Я тогда еще не звал, что сразу вступать с новым человеком в разговор или с первой минуты проявлять к нему какой-то особый интерес у папуасов считается неприличным. Мужчина должен иметь выдержку.

Прошла минута, вторая... Папуасы все молчали. Откровенно говоря, я чувствовал себя не очень уютно. Кто знает, о чем думают эти люди? Высокие, намазанные красной глиной прически, тонкие кабаньи клыки или круглые костяные палочки в носовых перегородках, ротанговые браслеты выше локтей и на ногах, бусы из отполированных собачьих зубов, раковин, цветных камешков. У каждого в руках бамбуковое копье.

Наконец из толпы вышел рослый пожилой мужчина, единственный, на ком не было украшений, только на груди висела позеленевшая медная бляха — знак старосты деревни.

— Олар-катото бабан! — сказал он почти грозно. — Я Нагурдан.

Анди слегка наклонил голову.

— Мы слушаем тебя, Нагурдан.

— Нагурдан слушает тебя и его, — ответил староста. — Говори.

Это значило, что он готов ответить на все наши вопросы.

Хотя наш старик уже наверняка сказал, зачем мы сюда явились, Анди все объяснил Нагурдану еще раз. Он говорил, что этот белый человек (речь шла обо мне) — билен оранг (хороший человек). Он пришел издалека, потому что любит Маклая и хочет увидеть, какую хижину построили для него люди деревни Араль. Все знают, что в деревне Араль хижина Маклая самая лучшая. Другой такой хижины нигде нет. Нагурдану это самому известно, потому что он староста деревни Араль, великий староста.

Папуас слушал невозмутимо. Можно было подумать, что слова Анди не произвели на него никакого впечатления. Потом он тем же почти грозным тоном сказал:

— Саги ке хогёму! (Идем в деревню!)

Всей толпой мы двинулись в деревню. Нагурдан шел между мною и Анди.

— Спроси его, что он знает о Маклае, — сказал я Анди.

— Маклай Карам боро-боро оранг рус (Маклай большой человек рус с Луны).

— А что такое «рус»?

— Рус, Араль — худи (Рус, Араль — одинаково).

— Значит , Русия — деревня?

— Ати (да).

— Она где-то здесь недалеко?

Папуас отрицательно покачал головой, показывая копьем вверх.

— Русия дисана, матагари, Карам-нйри. Русия там, высоко, на звезде Луна.

— Может быть, Маклай уже умер? К папуасам он приходил очень давно. Так долго человек не живет.

— Арен. Оранг Карам арен муэн сэн. Нади генбан (Нет. Человек с Луны не умирает. Он придет).

— Когда?

— Мондбн, навалббе (скоро, со временем). — Подумав, папуас добавил: — Надин акбм авар. Нади генбан (Его ждать надо. Он придет).

После дальнейших расспросов Нагурдан стал рассказывать о том, как когда-то на землю спустился с неба злой дух. Он везде разбросал яд, и все, чем питались люди, погибло. Люди умирали с голоду, а иные ели друг друга. Это совсем плохо — есть друг друга, совсем нехорошо. Маклай с Луны все видел, потому что Луна высоко и оттуда все видно. Маклаю было жаль людей. Он пришел к ним и сказал: «Ешьте кур и куриные яйца».

— Разве раньше люди их не ели?

— Нет, люди не знали, что можно есть кур.

— А что они ели до того, как на землю спустился злой дух? Нагурдан нахмурился. Он не знал, что тогда ели люди, но признаться в этом не хотел.

— Люди ели пищу, — сказал он без тени смущения. Его тускло-темные глаза были полны мудрости,он вспоминал прошлое.

В те далекие времена люди ели пищу, которой теперь уже нет. Ее потравил злой дух. Маклай принес людям новую пищу. Через плечо у него висел большой гун (сумка). Там лежали разные семена. Маклай дал людям рис, бананы, саго, кокосы...

— А еще что?

— Ананасы — Маклай, манго — Маклай, бататы — Маклай. — Папуас обвел рукой вокруг. — Деревья — Маклай, трава — Маклай...

— Вся земля Маклая?

— Нет, то, что на земле.

Папуасы, как я потом убедился, большие фантазеры, особенно старики. Если старик не может ответить на какой-либо вопрос, в глазах окружающих он роняет свой авторитет. Раз он много прожил, он все видел и все знает. То же относится и к людям, занимающим определенное положение в обществе. Вожди, старосты и колдуны знают все потому, что им покровительствуют добрые духи, через которых они слушают мудрые советы и разные рассказы предков.

Говоря о том, что дал людям Маклай, Нагурдан многое выдумывал на ходу. Это было видно по тому, как он рассказывал. И все же он был недалек от истины. Кокосы, бананы и бататы Миклухо-Маклай на Новую Гвинею никогда не привозил. Папуасы выращивали их с незапамятных времен. Но они не знали других культур: хлебное дерево, ананасы, апельсины, манго и мангостан. С островов Океании на Новую Гвинею эти культуры впервые завез Миклухо-Маклай. Он научил туземцев выращивать также русскую тыкву, арбузы и кукурузу. Благодаря ему на острове появился и первый рогатый окот: коровы и козы. А что касается куриных яиц и вообще кур, то раньше папуасы их действительно не ели, хотя на Новой Гвинее диких кур водилось много. Когда Миклухо-Маклай в присутствии жителей деревни Горенду застрелил курицу, общипал ее, зажарил на костре и тут же стал есть, обступившая его толпа была очень удивлена. Туземцы считали ценностью лишь куриные перья, из которых делали украшения. Им казалось, что в пищу годится только мясо свиней и собак.

Вот и цель нашего пути. Передо мной была хижина Маклая.

Не зная наперед, трудно поверить, что эту четырехгранную трехэтажную башню, высотой более пятнадцати метров, построили люди, по общему своему развитию все еще живущие в каменном веке. Кроме художественного вкуса и архитектурного мастерства, такое сооружение требует сложного инженерного расчета.

Представьте себе полую пирамиду с тремя последовательными уступами. Ширина первого куба, вернее, параллелепипеда — четыре метра, второго — на шестьдесят сантиметров уже первого. А верхний этаж на столько же уже среднего. Толщина стен везде одинакова — тридцать сантиметров, но перекрытий между этажами нет. Второй и третий этажи поставлены на полуарочные выступы каменной кладки, как бы на внутренние карнизы. Никаких дополнительных опор нет, только карнизы, равные толщине стен. Кажется, этажи вклеены друг в друга.

В этом и заключается сложность постройки. Попробуйте без всякого математического расчета и понятия о сопротивлении материалов возвести подобную башню, чтобы она не рухнула еще во время постройки! Между тем голландцам, разрушавшим такие каменные хижины Маклая, приходилось применять взрывчатку.

Настоящая хижина Миклухо-Маклая по внешнему виду, конечно, значительно отличалась. Но она была такой же пирамидальной формы, как будто имела три крыши: первая спускалась с веранды, закрывая промежуток между верандой и нижним настилом, затем крыша над верандой и, наконец, покрытие самой хижины. Три последовательных уступа.

У каменной хижины крыша уникальная. Она поднята над третьим этажом на восьми каменных столбиках, как беседка. Но дело не в этом. Все покрытие — нанизанные на тонкие ротанговые прутья обломки морских раковин, глазурь которых лучится под солнцем всеми цветами радуги. А набежит облако, лепестки раковин, медленно затухая, становятся то розовыми, то бледно-розовыми, то почти совсем белыми, чуть-чуть с розовинкой. Красота неповторимая!

Внутри хижины ничего нет. Только в центре стоит серая каменная тумба с углублением — очаг. Когда в хижине проводят какой-нибудь культовый обряд, на тумбе зажигают священный огонь.

Мы с Анди пытались расспросить Нагурдана, как строилась эта хижина.

— Караватуталь тамо голанд барата, адим тамо роваро анде

(Бамбуковую хижину люди голанд жгли, мои люди делали эту), — сказал он.

Добиться от него большего было невозможно. На все наши вопросы давался один и тот же ответ. То ли он не понимал, что мы от него хотели, то ли считал свой ответ достаточно ясным.

... Вечерело. Деревня Араль зажигала костры. Папуасы готовили ужин.

Хижина любви

Ночью мне снились крокодилы.

Река. С крутого правого берега нависают над водой исполинские кроны тропических деревьев. Левый берег — заливной. Камыши, осока, мангровый кустарник.

Полуденный зной. Ни звука, ни ветерка.

Погрузив в парную воду свои неуклюжие толстые тела, крокодилы разморенно дремлют в тени, правого берега. То там, то здесь выглядывают из воды два маленьких черных бугорка — крокодильи ноздри.

По реке тихо скользит пирога. На носу у нее и на корме — двое с шестами. Три человека сидят посредине лодки. В руках у них, на шее и вокруг талии мотки лиан.

Охотники за крокодилами.

Вот пирога остановилась. Те двое, которые правили лодкой, воткнули шесты в речное дно. Оба нырнули в воду, ни единым всплеском не нарушив тишины. Под водой они были минуту или больше. Потом одна голова на мгновение вынырнула рядом с крокодилом. Когда она исчезла, там же вынырнула вторая. Так они то появлялись, чтобы глотнуть воздуха, то опять скрывались под водой.

Крокодил ничего не слышал. Там, в воде, двое смельчаков щекотали ему живот. От щекотки крокодил совсем разомлел. Он не заметил, как, уже не таясь, к нему подплыли еще двое, как связали ему лианами челюсть, лапы, прикрутили к спине хвост. Только очутившись в лодке, он вдруг забился в судорогах. Но разорвать крепкие лианы у него не хватало сил.

Пирога двинулась дальше... Скоро охотники поймали второго Крокодила, третьего...

:Потом я проснулся, взволнованный и удивленный. Крокодилы? К чему бы это?

Почему они мне пригрезились, я понял только утром.

Едва рассвело, Нагурдан принес нам завтрак — завернутые в банановые листья куски сырого мяса. Готовой пищей папуасы никого не угощают. Тебе дают «полуфабрикат», чтобы ты приготовил его по своему вкусу. И еще потому, чтобы ты не боялся, что пища отравлена. Даже яд маниоки, способный убить лошадь, становится безвредным, когда маниоковые клубни сварят.

Мясо в свертках было странного цвета — желто-белое, с бурыми прожилками.

— Анди, — сказал я, — спроси его, что это за мясо?

— То, что было вчера. Мои люди поймали большого крокодила, — перевел Анди ответ старосты.

Оказывается, вчера мы ели все-таки крокодилятину! Нам дали такие же свертки и два глиняных горшочка. В темноте цвет мяса казался обычным. Голодные, мы поскорее сунули его в горшочки, стушили на костре и съели. По вкусу оно походило на молодую свинину. Только на минуту мне почудилось, что жаркое слегка отдает болотом.

— Послушай, Анди, это не крокодил? — спросил я тогда в шутку. Я где-то читал, что на Новой Гвинее едят крокодилов, но я не думал, что отведать крокодилятины можно так запросто.

Анди засмеялся:

— Запах банановых листьев похож на крокодила? Это новость. Разговор о крокодилах на том и закончился.

Чем мы ужинали, Анди, конечно, знал. Он не хотел меня расстраивать. А теперь спросонок перевел ответ Нагурдана правильно. И растерялся.

— Извините, товарищ Саша, я, кажется, что-то напутал.

— Ладно, не хитри. — Я смотрел на свою порцию мяса, не зная, что с ней делать. — Надеюсь, это есть не обязательно?

Анди виновато улыбнулся:

— Мясо крокодила они считают деликатесом... Нагурдан стоял насупившись.

— Надо есть и спешить. Все идут, — сказал он недовольно. Видно, почувствовал, что мне что-то не понравилось. С этими словами он удалился.

Люди деревни Араль торопились в деревню Нарум на праздник свиньи. Нас пригласили тоже. Вернее, мы просто сказали Нагурдану, что пойдем с ними.

— Можно идти, идут все, — сказал он.

Нам предстояло увидеть редкое зрелище. Праздник свиньи, известный на многих островах Океании, у папуасов берега Мортимер, где находятся деревни Араль и Нарум, посвящен вовсе не свиньям. Так он здесь только называется, потому что в этот день все едят свинину. В действительности это праздник будущих молодоженов.

Обычно невесту для сына выбирает отец. Когда мальчику исполняется шесть-семь лет, отец наводит справки, у кого в соседних деревнях есть незасватанные невесты. В своей деревне почти все ближние или дальние родственники, поэтому невест ищут в других деревнях. Сватают девочек в возрасте от двух до трех лет. Иногда невестой становится и совсем малютка. Но, как правило, выбирают девочек постарше.

За невесту положен выкуп: одна-две взрослые свиньи, женские украшения, которые девушка наденет в день свадьбы, и еще что-нибудь из орудий труда и домашней утвари. Величина выкупа зависит от того, каким авторитетом пользуется семья невесты. Плату устанавливает отец жениха. Он старается показать свою щедрость и назначает цену повыше. Но никакого задатка не дает. Приглашает только отца невесты на торжественную трапезу и всем объявляет, что этот человек — его новый друг. Потом происходит обмен детьми. Жених какой-то период живет в доме невесты, а невеста — в доме жениха. Затем снова меняются. И так несколько раз, пока у девушки не наступит брачный возраст — лет двенадцать-тринадцать. К этому времени молодые люди должны привыкнуть к обеим семьям, а семьи — к ним.

Но выкуп за невесту не платят наперед не случайно. Решение родителей поженить своих детей те могут изменить. Для этого накануне свадебного сезона им дается один день.

Та деревня, в которой много женихов, устраивает праздник свиньи. На него сходится народ со всей округи. Тут-то будущие молодожены и получают право на выбор. Смотри, думай, чтобы после не жалел да и не обижался на родителей.

Парни и девушки в этот день равны, однако правом выбора пользуются в основном девушки. Потом, выйдя замуж, молодая женщина во всем будет подчиняться мужу. Но сегодня она еще невеста, и этот единственный день принадлежит ей. Хочешь чтобы она сказала тебе «да»,сумей понравиться.

Полтора часа пути по узкой лесной тропинке — и мы на месте праздника — большой поляне, заросшей пожухлой слоновой травой. Повсюду лежали приготовленные, очевидно еще с вечера, охапки хвороста для костров и кучки камней, на которых папуасы жарят мясо, если под рукой нет посуды. Куски мяса заворачивают в банановые листья. Затем выкапывают яму и бросают туда горячие камни. На них кладут завернутое в листья мясо. Сверху еще листья. Потом яму засыпают землей. Через пятнадцать — двадцать минут все откапывают. Мясо получается великолепным. Как будто сваренное на пару.

В центре поляны стоял дом для танцев — длинная хижина из золотистого бамбука, крытая пальмовыми листьями. Перед хижиной возвышался на сваях бревенчатый помост с перилами И лестницей — трибуна.

Народу на поляне было уже человек двести. Разукрашенные лица,пестрые набедренные повязки, множество украшений.

Нас встречал вождь Лако — главный распорядитель праздника. Его нарядом я был потрясен. С могучих плеч вождя почти До земли ниспадала накидка из перьев райской птицы «король Саксонии». От радужных, словно покрытых эмалью, перьев невозможно было оторвать глаз. Они то сверкали, то нежно искрились, то блестели, точно выкованные из благородных металлов. На плечах вождя было сокровище. В Европе или Америке^ имея такую накидку, можно стать миллионером. Из перьев птицы «король Саксонии» делают самые дорогие женские украшения. Это редчайшая птица. Она водится только здесь, в новогвинейских джунглях.

Я спросил Лако, где он взял столько прекрасных перьев.

— Мои люди принесли их из леса, — сказал он.

— Там много таких птиц?

— Нет. Мои люди долго искали.

В девять часов утра на поляне собрались все. Каждая семья, или клан, сидела у отдельной охапки хвороста, вокруг будущего костра. Ожидая начала праздника, папуасы жевали бетель, покуривали, обсуждали последние новости.

Женихи и невесты держались особняком. На одном конце поляны — женихи, на другом — невесты. Их можно было узнать по окраске тела. Парни с ног до головы выкрасили себя в красный цвет, а девушки — в белый или светло-желтый.

Неожиданно откуда-то из леса донеслась барабанная дробь. Женихи вскочили и бросились бежать в ту сторону. На поляне вдруг наступило всеобщее возбуждение.

Как только женихи скрылись за деревьями, на поляну из чащи выбежали голые мальчики с пылающими факелами. Бегая от одной охапки хвороста к другой, юные факельщики зажигали костры. Когда они все загорелись, из дома для танцев вышел Лако.

Поднявшись на трибуну, вождь гортанно прокричал:

— Все слушают, Лако говорит!

Минут пятнадцать он говорил о том, что сегодня хороший день и хороший праздник, что он всех приветствует и хочет, чтобы сегодня всем было хорошо. Особенно он приветствует красивых молодых воинов' и красивых девушек, которым пришло время стать мужчинами и женщинами. Предки сказали: праздник свиньи — великий праздник. Муж не прогонит жену, а жена не убежит от мужа, если перед свадьбой они побывают на празднике свиньи и в ночь после праздника возьмут друг друга за руки, если эту ночь они проведут в лесу. Пусть отцы и матери не мешают молодым людям, пусть молодые люди думают и смотрят сами. Так велели предки, и это правильно, потому что предки говорят мудро...

Закончив речь, Лако перегнулся через перила трибуны и взял у одного из мальчиков два горящих факела. Скрестив их над головой, вождь застыл в торжественной позе.

Умолкнувшая было барабанная дробь раздалась вновь. Из чащи выносили свиней. Их несли на шестах. Рядом с каждой парой носильщиков шел огненно-красный жених с копьем наизготовку.

Около трибуны, где стоял с поднятыми факелами вождь Лако, процессия остановилась. Повернувшись лицом к свиньям, так, чтобы видеть и трибуну, женихи сделали, шаг назад и занесли копья. Поляна замерла. Теперь все смотрели только на факелы Лако. Вождь медлил. В своей сверкающей накидке он возвышался над толпой,как ослепительная статуя.

Вот факелы покачнулись, медленно разошлись в стороны. Лица женихов — само внимание, руки с занесенными копьями дрожали от напряжения. Звенящая тишина на поляне и неистовая барабанная дробь где-то на опушке леса. Р-раз! — барабаны захлебнулись, факелы полетели на землю. И в тот же миг копья женихов вонзились в животных. Свиньи не успели даже взвизгнуть. Они так же висели на шестах, словно с ними ничего не произошло. Только струйки крови говорили о том, что животные уже мертвы. Минутную тишину взорвала буря ликования.

— То-йо-йо! То-йо-йо! — кричала вся поляна.

Убитых свиней потащили к кострам, чтобы опалить щетину. Тут же, у костров, туши разделывались. Бамбуковым ножом владелец животного быстро разрезал опаленную тушу на несколько частей. Одну часть он откладывал для себя и своей семьи. Остальное мясо продавалось гостям. В обмен на свинину те предлагали хозяевам каменные топоры, новые набедренные повязки, разные украшения. Охотнее всего хозяева брали, однако, ракушки каури, которые здесь до сих пор служат деньгами.

Раз в этот день все едят свинину, надо и нам попробовать, тем более что свою утреннюю крокодилятину мы выбросили. Анди направился к одному торговцу, я — к другому.

Знаками объяснив папуасу, что мне нужно, я протянул ему две бумажки по пять индонезийских рупий. Он демонстративно отвернулся. Тогда я достал горсть монет, тоже индонезийских. Мельком взглянув на них, папуас озадаченно нахмурился. Потом с сожалением начал мне что-то говорить. Ага, ясно. У него только одна свинья. Он решил, что за свои монеты я собираюсь купить у него всю тушу. А что же он будет есть сам, что останется его семье? Я долго втолковывал ему, что мне достаточно небольшого куска. Покачивая головой, папуас щелкал языком. Очень много денег, очень много. Наконец он взял с моей ладони одну меленькую монетку, отвалив за нее целый окорок. При этом он заискивающе улыбался. Видно, считал, что я заплатил чересчур дорого. А когда я предлагал бумажные деньги, ему казалось, что я хочу его надуть. Бумажки не деньги.

Шумный торг продолжался с полчаса. За это время все свиньи были разделаны и проданы. Из свиной туши не продавались только печень и сердце. Печень хозяин свиньи торжественно вручал жениху, убившему его животное, чтобы молодой воин был сильным, а сердце — одной из невест, чтобы она была доброй и нежной.

До полудня папуасы пировали. Ели жареную свинину, запивая кокосовым соком. Мясо они поглощали в невероятных количествах. На моих глазах мальчик лет десяти съел кусок килограмма на полтора и выпил сок из шести кокосов, каждый из которых был чуть меньше его головы. Блаженно ухмыляясь, он сидел на траве с вытянутыми ногами, как беременная женщина. Я со страхом смотрел, как раздувается его живот. Казалось, он вот-вот лопнет. Но едва кончилась трапеза, мальчик вскочил и рысью потрусил к дому для танцев. Там уж начиналось веселье.

Дневной свет в хижину почти не проникал. Вдоль стен стояли женщины с горящими факелами. В отличие от мужчин на них не было никаких украшений. Вся одежда состояла из коротенькой юбочки из пальмовых волокон или набедренной повязки — ротангового жгута, много раз обкрученного вокруг бедер. У всех через головы были перекинуты плетеные мешки с поклажей — запас еды.

Притоптывая и мерно раскачиваясь, женщины подпевали пляшущим мужчинам.

Не знаю, удастся ли мне еще когда-нибудь увидеть подобное. Длинный бамбуковый барак. Пылают факелы. Дымно и душно. Густой запах горящей древесной смолы, распаренных человеческих тел, жареного мяса. Посредине барака, на скрипучем дощатом помосте, — люди в фантастических одеяниях. Потрясая оружием каменного века, они издают воинственные крики, прыгают, кружатся, заставляя вибрировать каждый свой мускул, трепещут в бешеном экстазе.

— Рум...тэп...бум!Рум...тэп...бум!

Барабан. Он где-то за перегородкой. Таинственный и гулкий.

Я стоял как завороженный. Я забыл все на свете. Был только этот барак, танцующие люди в фантастических одеяниях и барабан.

Вдруг появился вождь Лако. Расталкивая зрителей, он влез на помост, хлыстом стал разгонять вошедших в экстаз танцоров. Они вышли из регламента. Пора было начинать следующий номер программы.

На поляне готовились соревнования по метанию копья и стрельбе из лука. С той стороны, где за деревьями виднелась деревня, папуасы принесли и установили метрах в пятидесяти от трибуны огромный щит из коры тропического фикуса. В центре щита была нарисована пучеглазая маска с широко открытым клыкастым ртом. Еще один такой же щит поставили метров на тридцать дальше. В первую маску бросали копья, во вторую — стреляли из лука.

Выступали две команды: женихи и женатые. Судили соревнования невесты. Девушки определяли, как их будущие мужья умеют владеть оружием. Женихи старались изо всех сил. Ни одно брошенное ими копье не пролетало мимо щита, ни одна выпущенная из лука стрела не ушла мимо цели. Правда, попаданий в «яблочко», то есть в открытую пасть маски, не было. Копья и стрелы застревали чуть-чуть в стороне от центра. Судьи негодовали.

— Уходите отсюда! — кричали они на парней. — Вам только свиней колоть, вы ни на что не способны!

Строгость невест публика бурно одобряла. Под улюлюканье и свист толпы женихи удалялись в лес. Пробыв там некоторое время, они возвращались снова, упрашивая судей позволить им показать свое мастерство воинов еще раз. Девушки милостиво разрешали.

Но теперь парни бросали копья действительно плохо. И стрелы их летели не туда, куда нужно. Каждый нарочито неумелый выстрел из лука вызывал взрыв хохота. Публика визжала, прыгала, яростно жестикулировала. Разве кто так стреляет? Разве это выстрел, достойный молодого воина? Даже мальчики, которые еще и набедренных повязок не носят, и те стреляют куда лучше.

Однако судей, снова решивших прогнать женихов, на сей раз никто не поддержал. Когда девушки, изображая страшный гнев, обзывали парней последними словами и требовали, чтобы они немедленно покинули площадку, публика неожиданно начала кричать:

— Вы судите несправедливо! Женихи — настоящие воины! Женихи победили!

Явно не заботясь о собственных интересах, на сторону публики стала и команда женатых:

— Мы сдаемся, нас победили!

— Да? Вас победили? — не унимались девушки. — Разве мы не видим, кто победил? Пусть эти молодые растяпы уходят! Пусть сначала научатся владеть оружием!

Тогда один из парней взял лук и, почти не целясь, выстрелил прямо в центр клыкастого рта маски. Другой туда же швырнул копье. Не в ближний щит, а в тот, куда стреляли из лука. Копье вошло в щит вплотную с острием стрелы.

Публика торжествовала:

— Вы женщины, вы ничего не понимаете! Женихи победили! Победили! Победили!

Обескураженные судьи вынуждены были согласиться. Парни снисходительно улыбались. На девушек они нисколько не обижались

Потом наступила ночь.

На поляне по-прежнему горели костры, но уже никто не веселился. И гости, и хозяева праздника с нетерпением ждали, какие новости принесет утро. Больше всех волновались родители женихов и невест. Еще бы! Ведь утром станет известно, правильный они сделали выбор для своих детей или нет.

Тем временем женихи и невесты были далеко в лесу, у дома любви. Сюда, к запрятанной в чаще круглой бамбуковой хижине, молодых людей привел старик, по имени Аруба — барабанщик и певец,

В хижине горел костер. Первым войдя внутрь, Аруба, что-то бормоча, обошел вокруг костра, остановился, легонько тронул пальцами барабан, прислушался. Немного постоял, как бы собираясь с мыслями. Сел, умостил между ног барабан, сложил на нем свои длинные, высохшие в кистях руки.

Парни и девушки входили в хижину робко, затаив дыхание. Молча они рассаживались парами вдоль стен. Каждая девушка, садилась рядом с тем парнем, за кого посватана.

Вот все сели. Тишина. Слышны только таинственные шорохи ночи да тихое потрескивание костра. Прошла минута, вторая... Взоры молодых людей устремлены на певца. На его темном, застывшем лице тревожные отблески костра. Седая шапка волос казалась серебристо-белой чалмой. Он сидел безучастный. Вдруг ожил, вздрогнули руки. Еще мгновение — и хижину наполнила барабанная дробь. Стремительный, рокочущий вихрь. На самой высокой ноте он словно надломился, медленно начал стихать. Тише, тише... Умолк.

Аруба запел:

Красивые молодые воины, красивые
девушки, в небе желтая луна — свидетель
прекрасного, ,посмотрите на луну.

Я старик, мне она не нужна, я не смотрю на луну. Я только пою, глаза мои спят, мой друг — барабан...

Негромкий голос певца раздумчиво тосковал. Чуть раскосые глаза с опухшими красноватыми веками, слезясь, неподвижно смотрели на пламя костра. Может быть, старику вспоминалась былая молодость и такая же ночь в лесу, когда он единственный раз сидел в хижине без барабана. Или он грустил, что стар, что допевает свои последние песни.

В открытую дверь хижины сквозь просветы в ветвях деревьев был виден опрокинутый серп луны. Как золотистый челнок в черном океане. Плыл и все оставался на месте.

В хижине снова воцарилась тишина. Парни и девушки благоговейно любовались луной. Потом опять барабан, вкрадчиво и нежно:

Рум! Рум!..

И снова голос певца:

Сегодня не слушай никого,
не слушай отца и брата —
сегодня слушай себя.
Приложи свою руку к груди,
там сердце, оно все расскажет.
Сегодня слушай себя,
эта ночь — твоя жизнь.

Теперь строфа за строфой песня шла по кругу, как трубка дружбы. Сначала, запоминая слова, все слушали певца. Потом куплет повторяла та пара, которая сидела слева от старика. Затем вторая пара, третья... Обойдя весь круг, куплет возвращался к певцу. Старик запевал новый. И этот куплет также шел по кругу.

Время от времени к двум голосам, женскому и мужскому, присоединялся еще один женский. Это другая девушка говорила ноющему парню, что она хочет стать его женой. Если парень поднимался и шел на вызов, его невеста, которая только что пела вместе с ним, умолкала. С этой минуты она уже не была его невестой. Он возьмет в жены ту, другую. Не зря их голоса зазвучали так счастливо. Они понравились друг другу, наверное, еще там, на поляне. Без тайных знаков, понятных только двум, тут не обошлось.

Вот она подала ему руку. Он помог ей встать. Продолжая петь, они идут к выходу. Эта хижина им больше не нужна. Остаток сегодняшней ночи они проведут в лесу. Вдвоем. Под ветвями, луной и звездами.

Из хижины уходили пара за парой. Одни парни меняли невест, другие, когда их вызывали чужие девушки, брали за руки своих невест. Та, на чей вызов не ответили, вздыхая, клала руку на плечо тому, за кого посватана.

Перед рассветом хижина опустела. У затухающего костра остались только старик да нас двое — Анди и я.

Старик сидя уснул. Устал.

За хижиной кто-то шептался. Может быть, то шелестели пальмовые листья.


 
Рейтинг@Mail.ru
один уровень назад на два уровня назад на первую страницу